Happy Mother’s Day to my mom and all the others out there!
Sometime during his internment in Canada, PoW Albert Ammer wrote one of Bruno Schönlank’s poem in the empty pages of his copy of Ein Kleines Buch, a PoW-produced book describing life at Camp 132 in Medicine Hat, Alberta.
Mutterhände
Meiner Mutter Hände sind
Von der Arbeit schwer.
Dennoch streicheln sie so lind,
Wie niemand mehr.
Meiner Mutter Haar ist grau,
Müd oft ihr Gesicht.
Doch wenn ich ihr ins Auge schau
Strahlt mir Sonnenlicht.
– Schönlank
And here is a rough translation:
My mother’s hands are
Hard from work.
Yet they caress so gentle,
like no one.
My mother’s hair is gray,
tired often her face.
But when I look into her eyes
radiates me sunlight.